TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:00:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 125《增壹阿含經》CBETA 電子佛典 V1.53 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 125《tăng nhất a hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.53 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 125 增壹阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.53, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 125 tăng nhất a hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.53, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 增壹阿含經卷第二 tăng nhất a hàm Kinh quyển đệ nhị     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch   廣演品第三   quảng diễn phẩm đệ tam    (一) 聞如是。 一時。    (nhất ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。已修行一法。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。dĩ tu hành nhất pháp 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念佛。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm Phật 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念佛。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm Phật 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所說。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別之。 答曰。如是。世尊。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt chi 。 đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念佛。觀如來形。未曾離目。 chuyên tinh niệm Phật 。quán Như Lai hình 。vị tằng ly mục 。 已不離目。便念如來功德。如來體者。金剛所成。 dĩ bất ly mục 。tiện niệm Như Lai công đức 。Như Lai thể giả 。Kim cương sở thành 。 十力具足。四無所畏。在眾勇健。如來顏貌。 thập lực cụ túc 。tứ vô sở úy 。tại chúng dũng kiện 。Như Lai nhan mạo 。 端正無雙。視之無厭。戒德成就。猶如金剛。 đoan chánh vô song 。thị chi vô yếm 。giới đức thành tựu 。do như Kim cương 。 而不可毀。清淨無瑕。亦如琉璃。如來三昧。 nhi bất khả hủy 。thanh tịnh vô hà 。diệc như lưu ly 。Như Lai tam muội 。 未始有減。已息永寂。而無他念。憍慢強梁。 vị thủy hữu giảm 。dĩ tức vĩnh tịch 。nhi vô tha niệm 。kiêu mạn cường lương 。 諸情憺怕。欲意.恚想.愚惑之心.猶豫網結。 chư Tình đảm phạ 。dục ý .nhuế/khuể tưởng .ngu hoặc chi tâm .do dự võng kết/kiết 。 皆悉除盡。如來慧身。智無崖底。無所罣礙。 giai tất trừ tận 。Như Lai tuệ thân 。trí vô nhai để 。vô sở quái ngại 。 如來身者。解脫成就。諸趣已盡。無復生分。言。 Như Lai thân giả 。giải thoát thành tựu 。chư thú dĩ tận 。vô phục sanh phần 。ngôn 。 我當更墮於生死。如來身者。度知見城。 ngã đương cánh đọa ư sanh tử 。Như Lai thân giả 。độ tri kiến thành 。 知他人根。應度不度。此死生彼。 tri tha nhân căn 。ưng độ bất độ 。thử tử sanh bỉ 。 周旋往來生死之際。有解脫者。無解脫者。皆具知之。 chu toàn vãng lai sanh tử chi tế 。hữu giải thoát giả 。vô giải thoát giả 。giai cụ tri chi 。 是謂修行念佛。便有名譽。成大果報。 thị vị tu hành niệm Phật 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。便成神通。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離佛念。便當獲此諸善功德。 thường đương tư tánh 。bất ly Phật niệm 。tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。 如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二) 聞如是。 一時。    (nhị ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行.廣布一法已。便有名譽。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành .quảng bố nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。 成大果報。諸善普至。得甘露味。至無為處。 thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念法。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm Pháp 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念法。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm Pháp 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。 諸比丘白世尊曰。諸法之本。如來所說。 chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。 便當受持。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。 tiện đương thọ trì 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。 善思念之。吾當為汝廣分別說。 對曰。如是。世尊。 thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 佛告之曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Phật cáo chi viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念法。除諸欲愛。無有塵勞。渴愛之心。 chuyên tinh niệm Pháp 。trừ chư dục ái 。vô hữu trần lao 。khát ái chi tâm 。 永不復興。夫正法者。於欲至無欲。 vĩnh bất phục hưng 。phu chánh pháp giả 。ư dục chí vô dục 。 離諸結縛.諸蓋之病。此法猶如眾香之氣。 ly chư kết phược .chư cái chi bệnh 。thử pháp do như chúng hương chi khí 。 無有瑕疵亂想之念。是謂。比丘。修行念法者。 vô hữu hà Tỳ loạn tưởng chi niệm 。thị vị 。Tỳ-kheo 。tu hành niệm Pháp giả 。 便有名譽。成大果報。諸善普至。得甘露味。 tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。 至無為處。便成神通。除諸亂想。逮沙門果。 chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。 自致涅槃。是故。諸比丘。常當思惟。不離法念。 tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。thường đương tư tánh 。bất ly Pháp niệm 。 便當獲此諸善功德。如是。諸比丘。 tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。 當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三) 聞如是。 一時。    (tam ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。 成大功德。諸善普至。得甘露味。至無為處。 thành Đại công đức 。chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念僧。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm Tăng 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念僧。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm Tăng 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。 諸比丘白世尊曰。諸法之本。如來所說。 chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。 便當受持。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。 tiện đương thọ trì 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。 善思念之。吾當為汝廣分別說。 對曰。如是。世尊。 thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念眾。如來聖眾。善業成就。質直順義。 chuyên tinh niệm chúng 。Như Lai Thánh chúng 。thiện nghiệp thành tựu 。chất trực thuận nghĩa 。 無有邪業。上下和穆。法法成就。如來聖眾。戒成就。 vô hữu tà nghiệp 。thượng hạ hòa mục 。Pháp pháp thành tựu 。Như Lai Thánh chúng 。giới thành tựu 。 三昧成就。智慧成就。解脫成就。 tam muội thành tựu 。trí tuệ thành tựu 。giải thoát thành tựu 。 度知見成就。聖眾者。所謂四雙八輩。是謂如來聖眾。 độ tri kiến thành tựu 。Thánh chúng giả 。sở vị tứ song bát bối 。thị vi Như Lai Thánh chúng 。 應當恭敬。承事禮順。所以然者。 ứng đương cung kính 。thừa sự lễ thuận 。sở dĩ nhiên giả 。 是世福田故。於此眾中。皆同一器。亦以自度。 thị thế phước điền cố 。ư thử chúng trung 。giai đồng nhất khí 。diệc dĩ tự độ 。 復度他人至三乘道。如此之業名曰聖眾。是謂。 phục độ tha nhân chí tam thừa đạo 。như thử chi nghiệp danh viết Thánh chúng 。thị vị 。 諸比丘。若念僧者。便有名譽。成大果報。 chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã niệm Tăng giả 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。便成神通。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離僧念。便當獲此諸善功德。如是。 thường đương tư tánh 。bất ly tăng niệm 。tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。 諸比丘。當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。 chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四) 聞如是。 一時。    (tứ ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念戒。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm giới 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念戒。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm giới 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所說。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。世尊。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念戒。所謂戒者。息諸惡故。戒能成道。 chuyên tinh niệm giới 。sở vị giới giả 。tức chư ác cố 。giới năng thành đạo 。 令人歡喜。戒纓絡身。現眾好故。夫禁戒者。 lệnh nhân hoan hỉ 。giới anh lạc thân 。hiện chúng hảo cố 。phu cấm giới giả 。 猶吉祥瓶。所願便剋。諸道品法。皆由戒成。 do cát tường bình 。sở nguyện tiện khắc 。chư đạo phẩm Pháp 。giai do giới thành 。 如是。比丘。行禁戒者。成大果報。諸善普至。 như thị 。Tỳ-kheo 。hạnh/hành/hàng cấm giới giả 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離戒念。便當獲此諸善功德。如是。 thường đương tư tánh 。bất ly giới niệm 。tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。 諸比丘。當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。 chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (五) 聞如是。 一時。    (ngũ ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念施。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm thí 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念施。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm thí 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所說。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。 世尊。諸比丘前受教已。 世尊告曰。 Thế Tôn 。chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念施。我今所施。施中之上。永無悔心。 chuyên tinh niệm thí 。ngã kim sở thí 。thí trung chi thượng 。vĩnh vô hối tâm 。 無返報想。快得善利。若人罵我。 vô phản báo tưởng 。khoái đắc thiện lợi 。nhược/nhã nhân mạ ngã 。 我終不報。設人害我。手捲相加。刀杖相向。 ngã chung bất báo 。thiết nhân hại ngã 。thủ quyển tướng gia 。đao trượng tướng hướng 。 瓦石相擲。當起慈心。不興瞋恚。我所施者。 ngõa thạch tướng trịch 。đương khởi từ tâm 。bất hưng sân khuể 。ngã sở thí giả 。 施意不絕。是謂。比丘。名曰大施。便成大果報。 thí ý bất tuyệt 。thị vị 。Tỳ-kheo 。danh viết Đại thí 。tiện thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。便成神通。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。是故。 trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。 諸比丘。常當思惟。不離施念。 chư Tỳ-kheo 。thường đương tư tánh 。bất ly thí niệm 。 便當獲此諸善功德。如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六) 聞如是。 一時。    (lục ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露法。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ pháp 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念天。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm thiên 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念天。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm thiên 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所說。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。世尊。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。 無有他想。專精念天。身.口.意淨。不造穢行。 vô hữu tha tưởng 。chuyên tinh niệm thiên 。thân .khẩu .ý tịnh 。bất tạo uế hạnh/hành/hàng 。 行戒成身。身放光明。無所不照。成彼天身。 hạnh/hành/hàng giới thành thân 。thân phóng quang minh 。vô sở bất chiếu 。thành bỉ Thiên thân 。 善果報。成彼天身。眾行具足。乃成天身。如是。 thiện quả báo 。thành bỉ Thiên thân 。chúng hạnh/hành/hàng cụ túc 。nãi thành Thiên thân 。như thị 。 諸比丘。名曰念天。便得具足。成大果報。 chư Tỳ-kheo 。danh viết niệm thiên 。tiện đắc cụ túc 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。便成神通。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離天念。便當獲此諸善功德。 thường đương tư tánh 。bất ly Thiên niệm 。tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。 如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七) 聞如是。 一時。    (thất ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念休息。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm hưu tức 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念休息。便有名譽。成大果報。眾善普至。 vân hà tu hành niệm hưu tức 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chúng thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所說。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở thuyết 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。tiện đương thọ trì 。  爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。  nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。世尊。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念休息。所謂休息者。心意想息。志性詳諦。 chuyên tinh niệm hưu tức 。sở vị hưu tức giả 。tâm ý tưởng tức 。chí tánh tường đế 。 亦無卒暴。恒專一心。意樂閑居。常求方便。 diệc vô tốt bạo 。hằng chuyên nhất tâm 。ý lạc nhàn cư 。thường cầu phương tiện 。 入三昧定。常念不貪。勝光上達。如是。 nhập tam muội định 。thường niệm bất tham 。thắng quang thượng đạt 。như thị 。 諸比丘。名曰念休息。便得具足。成大果報。 chư Tỳ-kheo 。danh viết niệm hưu tức 。tiện đắc cụ túc 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。便成神通。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離休息念。 thường đương tư tánh 。bất ly hưu tức niệm 。 便當獲此諸善功德。如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八) 聞如是。 一時。    (bát ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普具。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ cụ 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念安般。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm an ba/bát 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念安般。便有名譽。成大果報。眾善普具。 vân hà tu hành niệm an ba/bát 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chúng thiện phổ cụ 。 得甘露味。至無為處。便成神通。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。 除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。 爾時。 trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。 諸比丘白世尊曰。諸法之本。如來所宣。 chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở tuyên 。 唯願世尊為諸比丘說此妙義。諸比丘從如來聞已。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu nghĩa 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn dĩ 。 便當受持。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。 tiện đương thọ trì 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。 善思念之。吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。 thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。 如是。世尊。諸比丘前受教已。 世尊告曰。 như thị 。Thế Tôn 。chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。 無有他想。專精念安般。所謂安般者。若息長時。 vô hữu tha tưởng 。chuyên tinh niệm an ba/bát 。sở vị an ba/bát giả 。nhược/nhã tức trường/trưởng thời 。 亦當觀知我今息長。若復息短。 diệc đương quán tri ngã kim tức trường/trưởng 。nhược phục tức đoản 。 亦當觀知我今息短。若息極冷。亦當觀知我今息冷。 diệc đương quán tri ngã kim tức đoản 。nhược/nhã tức cực lãnh 。diệc đương quán tri ngã kim tức lãnh 。 若復息熱。亦當觀知我今息熱。具觀身體。 nhược phục tức nhiệt 。diệc đương quán tri ngã kim tức nhiệt 。cụ quán thân thể 。 從頭至足皆當觀知。若復息有長短。 tùng đầu chí túc giai đương quán tri 。nhược phục tức hữu trường/trưởng đoản 。 亦當觀息有長有短。用心持身。知息長短。 diệc đương quán tức hữu trường/trưởng hữu đoản 。dụng tâm trì thân 。tri tức trường/trưởng đoản 。 皆悉知之。尋息出入。分別曉了。 giai tất tri chi 。tầm tức xuất nhập 。phân biệt hiểu liễu 。 若心持身知息長短。亦復知之。數息長短。分別曉了。 nhược/nhã tâm trì thân tri tức trường/trưởng đoản 。diệc phục tri chi 。số tức trường/trưởng đoản 。phân biệt hiểu liễu 。 如是。諸比丘。名曰念安般。便得具足。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。danh viết niệm an ba/bát 。tiện đắc cụ túc 。 成大果報。諸善普至。得甘露味。至無為處。 thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。獲沙門果。自致涅槃。是故。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。 諸比丘。常當思惟。不離安般念。 chư Tỳ-kheo 。thường đương tư tánh 。bất ly an ba/bát niệm 。 便當獲此諸善功德。如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九) 聞如是。 一時。    (cửu ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為道。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị đạo 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念身。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm thân 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念身。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm thân 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所宣。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở tuyên 。 唯願世尊為諸比丘說此妙法。諸比丘從如來聞法已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu pháp 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn Pháp dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。 世尊。諸比丘前受教已。 世尊告曰。 Thế Tôn 。chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念身。所謂念身者。 chuyên tinh niệm thân 。sở vị niệm thân giả 。 髮.毛.爪.齒.皮.肉.筋.骨.膽.肝.肺.心.脾.腎.大腸.小腸.白膱.膀胱.屎. phát .mao .trảo .xỉ .bì .nhục .cân .cốt .đảm .can .phế .tâm .Tì .thận .Đại tràng .tiểu tràng .bạch 膱.bàng quang .thỉ . 尿.百葉.滄.蕩.脾.泡.溺.淚.唾.涕.膿.血.肪脂.(泳-永+羡). niệu .bách diệp .thương .đãng .Tì .phao .nịch .lệ .thóa .thế .nùng .huyết .phương chi .(vịnh -vĩnh +羡). 髑髏.腦。何者是身為。地種是也。水種是也。 độc lâu .não 。hà giả thị thân vi/vì/vị 。địa chủng thị dã 。thủy chủng thị dã 。 火種是耶。風種是也。為父種.母種所造耶。 hỏa chủng thị da 。phong chủng thị dã 。vi/vì/vị phụ chủng .mẫu chủng sở tạo da 。 從何處來。為誰所造。眼.耳.鼻.口.身.心。 tùng hà xứ/xử lai 。vi/vì/vị thùy sở tạo 。nhãn .nhĩ .tỳ .khẩu .thân .tâm 。 此終當生何處。如是。諸比丘。名曰念身。 thử chung đương sanh hà xứ/xử 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。danh viết niệm thân 。 便得具足。成大果報。諸善普至。得甘露味。 tiện đắc cụ túc 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。 至無為處。便成神通。除諸亂想。獲沙門果。 chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。hoạch sa môn quả 。 自致涅槃。是故。諸比丘。常當思惟。不離身念。 tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。thường đương tư tánh 。bất ly thân niệm 。 便當獲此諸善功德。如是。諸比丘。當作是學。 tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一○) 聞如是。 一時。    (nhất ○) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修行一法。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu hành nhất pháp 。 當廣布一法。修行一法已。便有名譽。成大果報。 đương quảng bố nhất pháp 。tu hành nhất pháp dĩ 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。 諸善普至。得甘露味。至無為處。 chư thiện phổ chí 。đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。 便成神通。除諸亂想。逮沙門果。自致涅槃。 tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。đãi sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 云何為一法。所謂念死。 佛告諸比丘。 vân hà vi nhất pháp 。sở vị niệm tử 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 云何修行念死。便有名譽。成大果報。諸善普至。 vân hà tu hành niệm tử 。tiện hữu danh dự 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。 爾時。諸比丘白世尊曰。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。 諸法之本。如來所宣。 chư Pháp chi bổn 。Như Lai sở tuyên 。 唯願世尊為諸比丘說此妙法。諸比丘從如來聞法已。便當受持。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết thử diệu pháp 。chư Tỳ-kheo tùng Như Lai văn Pháp dĩ 。tiện đương thọ trì 。 爾時。世尊告諸比丘。諦聽。諦聽。善思念之。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝廣分別說。 諸比丘對曰。如是。世尊。 ngô đương vi/vì/vị nhữ quảng phân biệt thuyết 。 chư Tỳ-kheo đối viết 。như thị 。Thế Tôn 。 諸比丘前受教已。 世尊告曰。 chư Tỳ-kheo tiền thọ giáo dĩ 。 Thế Tôn cáo viết 。 若有比丘正身正意。結跏趺坐。繫念在前。無有他想。 nhược hữu Tỳ-kheo chánh thân chánh ý 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。vô hữu tha tưởng 。 專精念死。所謂死者。此沒生彼。往來諸趣。 chuyên tinh niệm tử 。sở vị tử giả 。thử một sanh bỉ 。vãng lai chư thú 。 命逝不停。諸根散壞。如腐敗木。命根斷絕。 mạng thệ bất đình 。chư căn tán hoại 。như hủ bại mộc 。mạng căn đoạn tuyệt 。 宗族分離。無形無響。亦無相貌。如是。諸比丘。 tông tộc phần ly 。vô hình vô hưởng 。diệc vô tướng mạo 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。 名曰念死。便得具足。成大果報。諸善普至。 danh viết niệm tử 。tiện đắc cụ túc 。thành Đại quả báo 。chư thiện phổ chí 。 得甘露味。至無為處。便成神通。除諸亂想。 đắc cam lộ vị 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử 。tiện thành thần thông 。trừ chư loạn tưởng 。 獲沙門果。自致涅槃。是故。諸比丘。 hoạch sa môn quả 。tự trí Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常當思惟。不離死念。便當獲此諸善功德。如是。 thường đương tư tánh 。bất ly tử niệm 。tiện đương hoạch thử chư thiện công đức 。như thị 。 諸比丘。當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。 chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。  佛法及聖眾  乃至竟死念  Phật Pháp cập Thánh chúng   nãi chí cánh tử niệm  雖與上同名  其義各別異  tuy dữ thượng đồng danh   kỳ nghĩa các biệt dị 增壹阿含經卷第二 tăng nhất a hàm Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:00:41 2008 ============================================================